Por encima de las nubes

Versucht, das spanische Gespräch zu verstehen. Die Übersetzung findet ihr morgen um 10:00 Uhr auf dem Kulturblog Mallorca.

En el avión

Isa:         ¡Hola! Yo soy Isa. ¿Hablas español?
Chris:     ¡Hola! Me llamo Chris. Sí, hablo un poco de español.
Isa:         Encantada, Chris. ¿Qué tal?
Chris:     Bien, bien, ¿y tú?
Isa:         Muy bien, gracias. ¿Y cómo te llamas tú?
Caro:     Yo me llamo Caro. ¡Buenos días!
Chris:    ¡Hola, Caro! Encantado.
Isa:         Mucho gusto, Caro. ¿Cómo estás?
Caro:     Pues, regular. Siempre tengo un poco de miedo en un avión. ¿Eres española?
Isa:         Soy medio española, medio alemana.
Chris:    Ah, hablas muy bien español.
Isa:        Sí, mi madre es española, de Canarias. Tengo familia en Las Palmas. ¿Y vosotros, sois alemanes?
Chris:    Sí, soy alemán. Viajo a España para trabajar en una empresa en Madrid.
Isa:       ¿Que profesión tienes?
Chris:    Soy programador. ¿Y tú?
Isa:        Estudio Turismo, pero tengo un semestre libre. Voy a trabajar en un centro turístico en Gran Canaria, con mi tío. Y tú, Caro, ¿de dónde eres?
Caro:    También soy alemana, de Friburgo. Voy a estudiar español en una escuela de idiomas.
Isa:       ¿Dónde, en Madrid?
Caro:   No, en Cádiz.
Isa:       Ah, en Andalucía, en la costa atlántica. ¡Que bien! ¿Estudias o trabajas?
Caro:   De momento no trabajo, pero estudio español.
Isa:       Ya hablas muy bien.
Caro:   Gracias.

An diesem Gespräch erkennt man sehr gut, in welchen Situationen im Spanischen die Personalpronomen verwendet werden. Nämlich zum Beispiel um hervorzuheben, wer gemeint ist, wenn mehr als 2 Personen am Gespräch beteiligt sind oder um Besonderheiten hervorzuheben. Im Normalfall verzichtet der Spanier auf die Angabe der Personalpronomen und erkennt am Verb, in welcher Person er sich befindet. Man sollte auch als Deutscher versuchen, auf die Pronomen zu verzichten, auch wenn es im ersten Moment ungewohnt ist. Aber nur so haben die Personenangaben den Effekt, den man in manchen Situationen braucht.

„¡Hola! (Yo) Soy Julia. ¿Y tú?“     –     „¡Hola! (Yo) Me llamo Miguel.“

„¡Hola! Mi nombre es Julia. Yo soy de Alemania. Miguel es de España. ¿Y tú, de dónde eres?“    –    „¡Hola! Yo soy de Francia.“

 

Quelle: Gespräch als Auszug aus dem Handbuch Spanisch. tandem Verlag. 

Autor: julia kaboth

Kultur und Kommunikation, reflektiert erleben und miteinander teilen.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s