Wörterbuch-Empfehlung

Finger weg vom Google Übersetzer!

Übersetzungen einzelner Wörter oder gar ganzer Sätze mit dem Google Übersetzer kann ich nicht empfehlen. Man braucht bereits gute Spanisch-Kenntnisse um beurteilen zu können, ob dies die treffende Übersetzung ist, die man sucht.

Eine bessere Möglichkeit ist da das Online-Wörterbuch von LEO.org
Es zeigt einem die verschiedenen Übersetzungen eines Wortes, oft auch mit Anwendungsbeispielen. So findet sich ein Spanisch-Anfänger gut zurecht und das ist wichtig. LEO.org gibt es auch als App fürs Handy.

Ein weiteres Wörterbuch, mit welchem ich selbst nach wie vor in der „Buch-Version“ arbeite, ist PONS. Dies halte ich für das professionellste aller Wörterbücher. Die Übersetzungen sind treffend und umfangreich. Für Anfänger wie Fortgeschrittene sehr zu empfehlen.

Damit aus diesem Beitrag auch noch eine kleine Lektion wird, hier nützliches Vokabular und Sätze zum Thema:

das Wörterbuch – el diccionario

die Übersetzung – la traducción

übersetzen – traducir

das Wort – la palabra

der Buchstabe – la letra 

die Bedeutung – el significado

Können Sie mir das bitte übersetzen? – ¿Me lo puede traducir, por favor?

Einen Moment, ich suche die Übersetzung. – Un momento, voy a buscar la traducción.

 

 

 

Autor: julia kaboth

Kultur und Kommunikation, reflektiert erleben und miteinander teilen.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s